Mixed media
Dimension variable
Perhaps flowers on the windowsill are the only remaining natural
elements in nowadays prosperous dwellings. We don’t know where they come from
but we certainly bought them in flower shops. They quietly stay at the corner
of a room with a very ancient form of art.
Somebody says: “If life is inevitable, art is like flower
arranging.” Since the Sui Dynasty, it has had ideas of flower arrangement.
Putting atmosphere of nature at home, ancient human beings pour soil in vases
and cautiously arrange the order of flowers. It is the process of creating
aesthetics. If we observe this practice with a pair of new eyes, it reveals
particular identities in contemporary context.
I regard sculpture making as flower arranging and create an
artwork by collecting raw materials in the outdoor. The materials include
natural elements, things people abandoned and things they left. Therefore, the
flowers in the vases show the appearances of current nature. Is there any scene
of nature without human activities? In what times and places. This is the
“flower” I have found. I arrange flowers in the fields next to human
beings.
在窗台的花,也許是繁華都市住處裡僅餘的自然元素。不知道它們產於何時何地,只道是來自某某花店,靜俏俏地存在於房間一角,卻內藏著一種很古老的裝置藝術形式。
有道「生命若然無可避免,藝術在此就好比插花」。自隋代開始,就有了插花的意念和雛形,把自然納於住所,放入泥土於花盤,擺置的時候是講究美學的過程。這種古舊的拼合做法,重新閱讀下顯露出別格的當代性。
我將雕塑喻作插花,在戶外實行一個以撿拾在地物資的作品。原料有天然的,還有一些被人所丟下的,或遺下的部分。如此,花盤上呈現出目下自然的模樣,已經沒有完全排除人類氣息的自然了吧?何時何地,這是「自然的花卉」,我在人旁的原野裡插花。